이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 안녕 잭팟 (문단 편집) == 가사 == || おんぼろゴミのスロット 多分 人生はそんなの || || 온보로고미노 스롯토 타분 진세에와 손나노 || || 낡은 쓰레기 슬롯, 아마 인생은 그런 거야 || || はした金を BET きっと 当たらないものだから || || 하시타가네오 BET 킷토 아타라나이 모노다카라 || || 푼돈을 BET 분명 당첨되지 않을 테니까 || || くだらないって ゲームのひとつだろ || || 쿠다라나잇테 게에무노 히토츠다로 || || 쓸데없는 건 게임의 일부잖아 || || 結果は 見れたものじゃないけど || || 켓카와 미레타 모노쟈나이케도 || || 결과는 봐줄 만한 건 아니겠지만 || || || || ようやく 覚えた芸で 苦く 稼いだ身銭で || || 요오야쿠 오보에타 게에데 니가쿠 카세에다 미제니데 || || 간신히 익힌 재주로 어렵게 번 돈으로 || || インスタントな夢を || || 인스탄토나 유메오 || || 인스턴트 같은 꿈을 || || デコって くっつけて バラまいた || || 데콧테 쿳츠케테 바라마이타 || || 장식하고 붙여서 흩뿌렸어 || || 人嫌いの 私だけの物 || || 히토기라이노 와타시다케노 모노 || || 사람을 싫어하는 나만의 물건 || || 愛せる物が あっただろう || || 아이세루 모노가 앗타다로오 || || 사랑할 만한 것이 있었겠지 || || || || ジャックポットなんて ここには無いので || || 쟛쿠폿토난테 코코니와 나이노데 || || 잭팟 같은 건 여기에 없으니까 || || 冷えてほしい跡 知ってほしいから || || 히에테호시이 아토 싯테호시이카라 || || 차가워졌으면 하는 흔적을 알아줬으면 하니까 || || 心の中だけで 中指立てて いるのさ || || 코코로노 나카다케데 나카유비 타테테 이루노사 || || 마음속으로만 중지 세우고 있는 거야 || || 負け犬のマーチのテンポは || || 마케이누노 마아치노 텐포와 || || 패배자 행진의 템포는 || || いくら崩してもバレやしないさ || || 이쿠라 쿠즈시테모 바레야 시나이사 || || 아무리 흐트러져도 들키지 않아 || || 死にゆく その時 光る物があれば いいのだろう || || 시니유쿠 소노 토키 히카루 모노가 아레바 이이노다로오 || || 죽어가는 그때, 빛나는 게 있다면 좋겠지 || || [* "이 악곡은 픽션입니다. 실존 인물이나 단체 등과는 관계가 없습니다. 일단 뭔가 써 둬. 개: 멍"이라는 글과 그림이 잠깐 지나간다.] || || あなたの滑稽な顔を拝みたい || || 아나타노 콧케에나 카오오 오가미타이 || || 당신의 우스꽝스러운 얼굴을 보고 싶어 || || あなたの滑稽な顔を燃やしたいのさ || || 아나타노 콧케에나 카오오 모야시타이노사 || || 당신의 우스꽝스러운 얼굴을 불태우고 싶어 || || || || 根っこの深く巣食った 111輪のシロツメクサ || || 넷코노 후카쿠 스쿳타 햐쿠주우이치린노 시로츠메쿠사 || || 뿌리 깊숙히 자리잡은 111송이의 클로버 || || 魔法の呪文 It's not for me. || || 마호오노 주몬 It's not for me. || || 마법의 주문 It's not for me. || || 身体にガタがきてんだ || || 신타이니 가타가 키테다 || || 몸이 삐걱거리기 시작했어 || || 無理矢理 積みあげた時には || || 무리야리 츠미아게타 토키니와 || || 억지로 쌓아 올렸을 때는 || || 何の意味も無くなってた || || 난노 이미모 나쿠낫테타 || || 아무 의미도 없게 됐어 || || || || もう 時計の針は 逆には進まない || || 모오 토케에노 하리와 갸쿠니와 스스마나이 || || 이제 시계 바늘은 거꾸로 가지 않아 || || 塵も残さず 消えてしまいたいから || || 치리모 노코사즈 키에테시마이타이카라 || || 티끌도 남기지 않고 사라져 버리고 싶으니까 || || 真っ赤な 目の下は 見せないように 歩くの || || 맛카나 메노 시타와 미세나이요오니 아루쿠노 || || 새빨간 눈 밑은 보여주지 않으려고 걷는 거야 || || 昇らぬ 朝日を踏みつけ || || 노보라누 아사히오 후미츠케 || || 떠오르지 않는 아침 햇살을 짓밟아 || || || || 今はただひとり 静寂の闇から || || 이마와 타다 히토리 세에자쿠노 야미카라 || || 지금은 오직 홀로 정적의 어둠에서 || || じっと身を潜めて 息を殺すだけだ || || 짓토 미오 히소메테 이키오 코로스다케다 || || 가만히 몸을 숨기고 숨을 죽일 뿐이야 || || || || 身ひとつ 心ふたつ の 私は || || 미 히토츠 코코로 후타츠노 와타시와 || || 몸 하나 마음 둘인 나는 || || 帰りの切符も無いまま || || 카에리노 킷푸모 나이 마마 || || 돌아가는 표도 없이 || || 遠すぎる場所に来てしまったのかな || || 토오 스기루 바쇼니 키테시맛타노카나 || || 너무 먼 곳에 와버린 걸까 || || 分岐する道と すれ違う未来 || || 분키스루 미치토 스레치가우 미라이 || || 갈라지는 길과 엇갈리는 미래 || || またひとり ひとり ひとりずつ 客が降りていく || || 마타 히토리 히토리 히토리즈츠 캬쿠가 오리테이쿠 || || 또 한사람 한사람 한 명씩 손님이 내려가는 || || 人生急行だ || || 진세에큐우코오다 || || 인생 급행이야 || || || || 悪夢の中で もがくわ || || 아쿠무노 나카데 모가쿠와 || || 악몽 속에서 몸부림쳐 || || 三途の川と 彼岸花 || || 산즈노 카와토 히간바나 || || 삼도천과 피안화 || || 寒すぎる場所に来てしまったようだな || || 사무스기루 바쇼니 키테시맛타요오다나 || || 지나치게 추운 곳에 와버린 것 같아 || || 思い出すのは いつも || || 오모이다스노와 이츠모 || || 생각이 나는 건 언제나 || || 小さく輝く コインの絵柄だけ || || 치이사쿠 카가야쿠 코인노 에가라다케 || || 작게 빛나는 동전의 그림만이 || || いちばん キレイな 記憶だけだから || || 이치반 키레에나 키오쿠다케다카라 || || 가장 아름다운 기억뿐이니까 || || || || 「一生 私たちは 呪いを抱えて、文明の星で、 || || 잇쇼오 와타시타치와 노로이오 카카에테 분메에노 호시데 || || 「평생 우리는 저주를 안고, 문명의 별에서, || || 草木を枯らして 生きていくしかないんだ。」 || || 쿠사키오 카라시테 이키테이쿠시카 나인다 || || 초목을 마르게 하면서 살아갈 수밖에 없는 거야.」 || || お別れの前に 一言お礼を || || 오와카레노 마에니 히토코토 오레에오 || || 헤어지기 전에 한 마디 감사 인사를 || || 泥棒たちにも 汚い花束を || || 도로보오타치니모 키타나이 하나타바오 || || 도둑들에게도 더러운 꽃다발을 || || 笑って || || 와랏테 || || 웃어줘 || || || || さあ 我らが 誇りの看板に || || 사아 와레라가 호코리노 칸반니 || || 자, 우리의 자랑스러운 간판에 || || 泥ぬって ツバ吐いて 逃げてった奴らに || || 도로 눗테 츠바 하이테 니게텟타 야츠라니 || || 흙칠을 하고 침을 뱉고 도망친 놈들에게 || || 爆笑の スタンディングオベーションを || || 바쿠쇼오노 스탄디구오베에쇼오 || || 폭소의 기립박수를 || || うしろから 浴びせる時に || || 우시로카라 아비세루 토키니 || || 뒤에서 퍼부을 때에 || || 負け犬の マーチのアウトロ || || 마케이누노 마아치노 아우토로 || || 패배자 행진의 아웃트로 || || きれいなピアノが 聞こえてくるんだ || || 키레에나 피아노가 키코에테쿠룬다 || || 아름다운 피아노 소리가 들려와 || || 死にゆくその時 光る物があれば いいのだろう || || 시니유쿠 소노 토키 히카루 모노가 아레바 이이노다로오 || || 죽어가는 그때, 빛나는 게 있다면 좋겠지 || || || || バイ バイ バイ || || 바이 바이 바이 || || 바이 바이 바이 || [[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2020년]]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기